Для ТЕБЯ - христианская газета

Христианину.
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Христианину.


Во всем на Бога полагайся,
И одному Ему служи.
Молиться чаще подвизайся,
И будь на истинном пути.

Ты Слово Господа старайся,
На деле в жизни применять.
Любовью к людям наполняйся,
Желай тепло души отдать.

Неси народу весть благую
О воскресении Христа.
Спаситель Кровь пролил святую,
И волю выполнил Творца.

Вознесся Он во свете славы,
И одесную сел Отца.
Своей победой над лукавым,
Открыл дорогу в Небеса.

И ты стремись идти путями,
Что указал Иисус Христос.
Испытан будешь ты скорбями,
Прольешь в пути немало слез.

Но крепко стой на основаньи,
То основанье есть Христос.
Поможет Он пройти страданья,
С ним все ты сможешь превозмочь.

И если ты дорогой веры,
Дойдешь до самого конца.
Тогда откроешь Царства двери,
Увидишь Господа Христа.


Об авторе все произведения автора >>>

Марина Н., Россия
Родилась и выросла на севере России. В 2001 году уверовала в Господа. Хочу так писать стихи, чтобы они славили Бога и нравились людям. В 2008 году впервые были напечатаны мои стихи в журналах "Примиритель" и "Край городов".
e-mail автора: mimoza55@rambler.ru

 
Прочитано 5237 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Ioniy 2006-10-17 21:59:09
Меня радует Ваш прогресс в стихосложении. Стихотворение призывает к святой и богоугодной жизни христианина. Не смотря, что могут встретиться трудности, ободряет читателя достижением блаженной цели. Отлично! Спасибо. Благослови Вас Господь!
 
Морозова Светлана 2006-10-18 11:49:39
Мариночка,дорогая моя, Слава Господу за такое чудесное стих-е.
Я за тебя рада.
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Что ты хочешь здесь найти - Олег Козырев

Жизненный путь - НИКОЛАЙ ТАРУБАРОВ

А весна пришла - Дина Маяцкая

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Вино - Наталия Минаева
«Любовь Божья излилась в сердца наши Духом Святым...» Он Господь чувств и эмоций. Он Господь всего.

Публицистика :
Разделенное царство не устоит - Николай Николаевич

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум