Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
СПАСИБО ЗА СТИХОТВОРЕНИЕ. ОЧЕНЬ ХОРОШЕЕ. МНЕ ПОНРАВИЛОСЬ. Я С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПОШЛЮ ВАШЕ СТИХОТВОРЕНИЕ МОИМ ДРУЗЬЯМ. Комментарий автора: Спасибо Вам за отзыв и Божьих благословений Вам!
Ольга.
2009-05-22 15:09:53
Благословенные стихи, спасибо сестрёнка.
Слава Господу и Хвала !!! Комментарий автора: Слава Господу. И срасибо за отзыв.
Дина Маяцкая.
2009-08-10 18:28:03
Света, мне нравятся ваши стихи-они мелодичные, хорошо рифмованые и с размерами все в порядке. Я прочла, что ваш муж-музыкант? Знаете, я ведь-тоже: пишу музыку на свои стихи (только не те, что печатаю здесь, а слова у меня уже идут под песню), пишу сама аранжировки и записываю на диски в своем исполнении. А ваш муж пишет? Очень хотелось бы познакомиться с вами поближе... Комментарий автора: Можете написать мне на мой имеил. Пообщаемся. Благословений вам.
Тамара В.
2010-09-19 16:27:39
Я ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ СТИХИ СВЕТЛАНЫ БУРДАК
ЗА ИХ ЛЁГКИЙ РИФМ И ГЛУБИНУ СОДЕРЖАНИЯ. ЖЕЛАЮ ЕЙ ОБИЛЬНЫХ БЛАГОСЛОВЕНИЙ. ТАМАРА V. Комментарий автора: Большое спасибо. Скоро должен выйти мой сборник стихов. Один будет для вас.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.